Denglisch - komplett Überarbeitet

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • Wie findet ihr es, das in der Deutschen Sprache imer mehr Englische Wörter vorkommen? 123

    1. Cool-Englisch ist eine Weltsprache (50) 41%
    2. Doof- Wir leben nicht in England (46) 37%
    3. Mir egal (27) 22%

    Mittlerweile ist Englisch in der deutschen Sprache gar nicht mehr weg zu denken, es gehört einfach dazu.
    Viele Wörter übernimmt man 1 : 1 wie Game Boy, Playsstaion, Laptop, Personal Computer, Coffee to Go um nur einige Beispiele zu nennen.



    Oftmals wird sich nicht einmal mehr die Mühe gemacht Dinge zu übersetzen und somit übergeht man all die Menschen die schlecht oder gar kein Englisch können.
    jemand der eine Lernbehinderung hat erhält nur dann ein wenig Englisch wenn er den Hauptschulabschluss macht, seine Englisch Kenntnisse sind dann auch nicht mit dem eines Hauptschülers zu vergleichen.
    Nicht in jedem Job benötigt man Fremdsprachen und so kommt man auch aus dem Konzept heraus.


    Nicht nur einzelne Wörter führten die Deutschen ein, auch andere Dinge erhalten so eine Aufwertung.
    Geschäftsführer oder Fillialleiter sind Store Manager, Ausverkauf = Sale, Nachrichten = News.


    Was haltet ihr von Denglisch?
    Sollte man nicht trotzdem Sachen übersetzen, damit Leute ohne/schlechte Englischkenntnisse keine Benachteiligung haben?
    Gefallen euch Aufwertungen ala Kino = Cinemar?
    Müssen wir in Zukunft noch mehr Wörter übernehmen?
    Welche Wörter können bleiben/ sollten übersetzt werden?

  • Das ist zu großen Teilen schlichtweg eine Folge der Globalisierung. Englisch ist nunmal das Latein der Neuzeit, wenn man so will. In internationalen Kreisen werden oft englische Fachbegriffe genutzt und jeder weiß, was gemeint ist. Ausserdem klingt "outsourcing" viel ökonomischer als "Stellenabbau, weil wir's billiger kaufen als herstellen können". Englisch beherrscht die Weltwirschaft. Englisch beherrscht die IT-Welt und englisch ist DIE Sprache des Internets(gleich danach kommt spanisch). Zumal ist es keine legitime Ausrede, zu sagen "Mein Englisch ist schlecht, weil ich ja schon mit deutsch kaum klar komme.". Englisch ist sehr, sehr viel einfacher als Deutsch und bereits nach einer kurzen schulischen Ausbildung sollte man in der Lage sein, als Tourist oder Einwanderer in englischsprachigen Ländern zurecht zu kommen.


    Ich für meinen Teil greife häufig auf Anglizismen zurück, teils unbewusst, teils weil es schlichtweg keine deutschen Äquivalente gibt. Manchmal gibt es im englischen Worte, die man im deutschen mit nem ganzen Satz umnschreiben müsste. Wie zum Beispiel das oben angesprochene Outsourcing.


    Anyway... Um nochmal aufs Internet zurück zu kommen... Jeder der sich etwas intensiver mit der Kultur des Interntes(damit auch zwangsläufig mit 4chan und Encyclopediadramatica) auseinandersetzt, kommt früher oder später garnicht mehr drumrum, für Insiderwitze auf Anglizsimen ausziweichen. Dann gibt's halt noch diese "hippen", englischen Slangbegriffe, die der Volksmund gerade aufgreift... Solange ein Anglizsmus mehr als nur "style" ist und einen tatsächlichen Zweck erfüllt, ist er mir sehr willkommen.

  • Früher wurde viele französiche Wörter im Deutschen und heute gibt es halt mehr englische. Ich finds ganz praktisch, da man sich dann auch im Ausland teilweise besser zurecht finden kann, da es ja Englisch ist. Ich finds auch praktisch, dass manche Wörter, die zwar deutsch sind, aber von dem englischen abgeleitet, kann man dann immer wieder andersrum ableiten, ist im Unterricht ganz praktisch. Für viele Wörter die "eingedeutscht" wurden, gibt es i.wie gar kein deutsches Wort bzw. wenn man es wortwörtlich übersetzen würde, hört sich das dumm an, wie z.B Keyboard, im deutschen "Schlüsselbrett" und "elektronisches Klavier" hört sich auch dumm an "Komm ich spiel mal was auf dem elektronischen Klavier", dass hört sich doch total alt an, da ist Keyboard, viel besser. Man könnte es so nenne, dass Englsich halt die "moderne" Sprache ist, ist ja auch eig. so, fast jeder in unserer Generation kann Englisch, sollte es zumindestens. Ohne Englsich kommt man einfach nicht mehr zurecht.

  • Hab nichts gegen Anglizismen solange wie sie sinnvoll sind.
    Beispielsweise für Dinge für die es kein deutsches Wort gibt (wer kennt ein deutsches Wort für Musical?) oder im PC und Technikbereich.
    Da ist Englisch einfach die "Fachsprache".
    Was ich nicht leiden kann ist wenn man sinnfrei englische Wörter in einen Satz stopft "Ich war heute in der City und war in diesem coolen Club wo dann gedancet wurde" -.- Sowas macht mich aggressiv.

  • Beispielsweise für Dinge für die es kein deutsches Wort gibt (wer kennt ein deutsches Wort für Musical?) oder im PC und Technikbereich.


    Wie wär's denn mit Theater? Oder Oper? Beide Begriffe treffen zu.


    Was ich nicht leiden kann ist wenn man sinnfrei englische Wörter in einen Satz stopft "Ich war heute in der City und war in diesem coolen Club wo dann gedancet wurde" -.- Sowas macht mich aggressiv.


    Hast du noch zwei Wörter vergessen kursiv zu schreiben - cooler Club stammt sicher nicht aus dem Deutschen.


    Man könnte es so nenne, dass Englsich halt die "moderne" Sprache ist, ist ja auch eig. so, fast jeder in unserer Generation kann Englisch, sollte es zumindestens. Ohne Englsich kommt man einfach nicht mehr zurecht.


    Es gibt keine moderne Sprache, was ein Unsinn.
    Englisch ist die Weltsprache, was nicht heißt, dass sie "modern" ist, denn das würde alle anderen Sprachen als "alt" betiteln..wirst selber merken, wie falsch das ist.
    Fakt ist, dass die Sprache Teil der Kultur ist, sei es Russisch, Japanisch, Französisch oder eben Deutsch. Und da die Verenglischung unserer (und vieler weiterer) Sprachen dazu beiträgt, dass sie in Vergessenheit gerät, dann stirbt damit ein Stück unserer Kultur und unserer Wurzeln.
    Du kannst ja mal deutsche Begriffe in den englischen Sprachgebrauch mit einfließen lassen, wirst selber merken, wie dämlich das klingt. Und nur, weil wir uns an die Anglizismen gewöhnt haben heißt das nicht, dass sie nicht auch so dämlich klingen und fehl am Platz sind - denn genau das sind sie.
    Wahr ist leider auch, dass grade in technischen Bereichen die Ausdrucksweise stark von Englisch geprägt ist. Allerdings gibt es für fast alles einen deutschen Begriff - die meisten Leute kennen sie einfach nicht oder weigern sich, sie auszusprechen, weil sie "altbacken" erscheinen. Das ist aber absoluter Schwachsinn.


    Fazit ~> Oh Gott, gib, dass Microsoft bald wieder Kleinweich heißt.

  • @ Knubbel
    Cooles Lied


    Ja es stimmt das nach Englisch Spanisch als 2 Weltsprache kommt, es gibt sogar Gerüchte das es einmal Spanisch sein wird und nicht mehr Englisch.


    Wenn es nach den meistgesprochenen Sprachen geht liegt Englisch lediglich auf Platz 4, Chinesisch ist Platz 1, Hindi Platz 2 und Spanisch Platz 3.
    Deutsch liegt auf dem 10ten Platz. Und ich glaube eher, dass Chinesisch Englisch als Weltsprache ablösen wird, da es sich meist nach der wirtschaftlichen Macht richtet, das wird sicherlich in wenigen Jahren China sein, wenn es das nicht sogar schon ist. Jedoch sollte die Weltsprache nicht mit der nationalen Sprache verwechselt werden, denn erstere dient nur der Kommuikation mit fremden Ländern.

  • Naja. Es kommt wohl auf das Wort an: Wenn ein Wort problemlos durch ein deutsches zu ersetzen ist, steckt da meiner Meinung nach nicht so viel Sinn dahinter, aber hier stört es mich erst dann, wenn das gehäuft vorkommt.
    Womit ich überhaupt keine Probleme habe, wenn viele englische (oder in den meisten Fällen eher amerikanische) Wörter vorkommen, ist bei Fachsprache. Dazu gibt es ja auch eher selten eine sinnvolle Übersetzung. (Zu einem Keyboard kann man übrigens auch E-Piano sagen, das ist zwar auch nicht richtig deutsch, aber das Wort ist schon länger im deutschen Sprachgebrauch)
    Was ich persönlich sehr spaßig finde, sind diese Pseudo-Anglizismen wie z.B. Handy oder Public Viewing. Handy ist völlig aus der Luft gegriffen und public viewing war im ursprünglichen Sinne das Ausstellen von Leichen im Leichenschauhaus. Da sind wir mal froh, dass public viewing auf einem öffentlichen Platz mittlerweile eine andere Bedeutung hat.
    Man kann nichts daran ändern, dass man Lehnwörter aus einer anderen Sprache sucht. So war das schon immer und so wird es auch weitergehen. Eine Sprache entwickelt sich nun mal. Trotzdem muss man nicht gerade seine Muttersprache über den Haufen werfen, nur weil englisch moderner klingt. Man sollte einen Satz auch frei von Anglizismen halten können (wenns nicht gerade ein Fachtext ist)


    Das Lied kenn ich auch, ist von den Wise Guys, die damit ja quasi ihren eigenen Bandnamen verarschen^^

  • Wir Leben in Deutschland, nicht in England! In vielen Sätzen kommen englische Wörter, wie z.B. cool aus. Ich mache es zwar auch, aber es wird langsam zu viel. Englisch ist zwar eine vielgesprochene Sprache, aber in Deutschland eigentlich nicht. Viele können Eglisch und das färbt bei den meisten ab, das mann immer mehr Englisch spricht. Es ist doof. Deutsch und Englisch vermischt ist halt nicht vorgesehen. Kommt auch auf das Wort an, aber in den meisten Fällen ist es nicht sinnvoll!

  • Zitat von "Knuubbel"

    Wie wär's denn mit Theater? Oder Oper? Beide Begriffe treffen zu.


    Nein, tun sie nicht. Tz, Kulturbanause. In einer Oper wird ausschließlich gesungen, meist in dichtender Form. Opern erzählen eine Geschichte durch Musik. Sie ist Stimmungs- und Gefühlsträger. Das eigentliche Schauspiel ist dabei nur nebensache. Das Theater wiederum ist eine Gattung des Schauspiels und wird in Sprechtheater, Figurentheater, Musiktheater und Tanztheater unterschieden. Das Musiktheater wiederum wird in Oper, Operette und Musical unterschieden. Die sind sich zwar im Groben ähnlich, aber vom Stile her grundlegen verschieden.


    Amüsant ist auch, dass du im englischsprachigen Raum schief angeguckt werden würdest, wenn du von einem "musical" sprichst. Bei denen heisst das nämlich "musical theatre" und wird im Volksmund auch nicht als musical abgekürzt.


    Zitat

    Und ich glaube eher, dass Chinesisch Englisch als Weltsprache ablösen wird, da es sich meist nach der wirtschaftlichen Macht richtet, das wird sicherlich in wenigen Jahren China sein, wenn es das nicht sogar schon ist


    Das ist schwachsinn. Chinesisch ist nur auf einer so hohen Position, weil die Chinesisch das englisch des asiatischen Sprachraums ist. Und da der asiatische Raum alleine schon einen enormen Prozentsatz der Weltbevölkerung ausmacht. Zumal China gerade nen wirtschaftliches Debakel erleidet. Deren Infrastruktur bricht zusammen und die Unternehmen verlieren tagtäglich Summen in Millionenhöhe. Schon vom Superstau der Kohletransporter gelesen? CHina wird die nächsten Jahrzehnte damit beschäftigt sein, die eigene Infrastruktur Stück für Stück auszubessern und aufzubauen. Bis dahin wird die USA auch wieder aus ihrer Wirtschaftskrise raus sein. Zumal die Chinesen dasselbe Problem haben wie deutschland. Die Bevölkerungsgruppe der über Siebzig jährigen ist im Moment die einzige, die weiter wächst. Und in großen Teilen des Landes(mal von den Metropolen abgesehen) herrscht enormer Frauenmangel. Dass nach chinesischer Tradition das Erstgeborene ein Junge sein sollte und Mädchen daher oft abgetrieben werden, kombiniert mit der Geburtenkontrolle, ist ein ziemlich tückischer Teufelskreis. Ausserhalb der Aktienindustrie und Politwirtschaft spricht kein Schwein chinesisch... Also... abgesehen von den Asiaten.

  • Eine Sprache entwickelt sich nun mal.


    Ja, eine lebendige Sprache entwickelt sich, auch die Verenglischung ist eine Art Entwicklung, allerdings keine gesunde. Eher eine, die dazu beiträgt, dass aus einer lebendigen Sprache eine tote Sprache wird.


    Lernst du sie?


    Bin ich denn bekloppt? ;D
    Ich hab schon meine Mühen mich mit den ganzen japanischen Schriften anzufreunden und sie zu lernen, Chinesisch wird da nicht einfacher sein.
    Ich gebe zu, dass ich sehr gerne neue Sprachen lerne. Ich kann etwas Russisch, Französisch, Griechisch, Englisch sehr gut und deutsch selbstverständlich perfekt. Japanisch ist erst vor kurzem dazu gekommen und ich kann nur sagen - es ist schwerer als Russisch, auch, wenn auch dort eine völlig andere Schriftart als die deutsche verwendet wird. Japanisch und Chinesisch sind sich allerdings nicht sehr ähnlich, demnach kann ich nicht beurteilen, inwiefern Chinesisch schwerer ist, als Englisch :/


    Sorry, übersehen^^

    Nein, tun sie nicht. Tz, Kulturbanause. In einer Oper wird ausschließlich gesungen, meist in dichtender Form. Opern erzählen eine Geschichte durch Musik. Sie ist Stimmungs- und Gefühlsträger. Das eigentliche Schauspiel ist dabei nur nebensache. Das Theater wiederum ist eine Gattung des Schauspiels und wird in Sprechtheater, Figurentheater, Musiktheater und Tanztheater unterschieden. Das Musiktheater wiederum wird in Oper, Operette und Musical unterschieden. Die sind sich zwar im Groben ähnlich, aber vom Stile her grundlegen verschieden.


    Ich bin keineswegs ein Kulturbanause, ich bin schon in die eine oder andere Oper gegangen und weiß, dass eine Oper nicht unbedingt viel mit einem "Musical" zu tun hat, allerdings ist ein Theater auch nicht gleich einem Theater, weil es dort so viele Unterscheidungen gibt - demnach wäre im Volksmund eine Umbenennung von "Musical" zu (ja, wohl besser) "Theater" durchaus im Rahmen des möglichen.
    Außerdem ginge ja auch (wie von dir genannt) "Musiktheater", klingt sogar ganz nett.
    Wenn sich Anhänger derartiger Darbietungen dann lieber davon distanzieren und bei "Musical" bleiben, hat das ja keinerlei Auswirkungen auf die Umgangssprache.

  • Zitat von »Dian«




    Beispielsweise für Dinge für die es kein deutsches Wort gibt (wer kennt ein deutsches Wort für Musical?) oder im PC und Technikbereich.


    Wie wär's denn mit Theater? Oder Oper? Beide Begriffe treffen zu.

    Nein tun sie nicht. Ein Theaterstück ist genauso wenig ein Musical wie eine Oper.




    Zitat von »кιтѕυηє«




    Man könnte es so nenne, dass Englsich halt die "moderne" Sprache ist, ist ja auch eig. so, fast jeder in unserer Generation kann Englisch, sollte es zumindestens. Ohne Englsich kommt man einfach nicht mehr zurecht.


    Unsere Sprache entwickelt sich ständig weiter und besteht zu großen Teilen aus Einflüßen von anderen Sprachen. Was ist denn deiner Meinung nach die deutsche Sprache? Wann wurde sie gesprochen? im 20. Jahrhundert? Nein, da hatten wir schon zuviele Einflüße aus dem Französischen.
    19. Jahrhundert? 18.? Oder noch weiter zurück? Je weiter du zurück gehst umso weniger wirst du von deiner Muttersprache verstehen.
    Und so sprechen wirst du auch nich, weil es sich eben seltsam anhört.
    So ist es in jeder Sprache, bestimmte Wörter verschwinden, neue kommen. Es gibt schlimmeres.


    Edit: Ich merke ich antworte zu langsam -.-

  • Es gibt deutsche Wörter im Englischen. Klassisches Beispiel ist der Kindergarten.


    Kindergarten oder Rucksack (jaa, auch ich kenne sie) sind abr Überbleibsel, die grade bei den Amis überlebt haben, weil die Europäer/die Deutschen, die damals nach Amerika ausgewandert sind, diese Wörter mitgebracht haben. Außerdem - es gibt englische Wörter für "Kindergarten" - nursery - und "Rucksack" - backpack.


    19. Jahrhundert? 18.? Oder noch weiter zurück? Je weiter du zurück gehst umso weniger wirst du von deiner Muttersprache verstehen.


    Ich weiß ja nicht, wieviel du über mich weißt, aber anscheinend nicht wirklich gut.
    Es gibt derart schöne Gedichte und Dramen aus dieser Zeit, dass sie heute noch bekannt sind - siehe Johann Wolfgang von Goethe. Und wenn du dir keine "Bild-Übersetzung" kaufst, dann kriegst du auch eine Ausgabe, die in der Originalsprache geschrieben sind. Alles andere verfälscht übrigens auch die Inhalte von Geschichten, Gedichten und ähnlichen Werken.


    Und so sprechen wirst du auch nich, weil es sich eben seltsam anhört.


    Ich spreche nicht so, weil es sich "seltsam" anhört sondern weil mich niemand verstehen würde.
    Aber wo wir doch dabei sind - kannst du Sütterlin lesen? Also ich schon.

  • Wenn es nach den meistgesprochenen Sprachen geht liegt Englisch lediglich auf Platz 4, Chinesisch ist Platz 1, Hindi Platz 2 und Spanisch Platz 3.


    Bei den ersten beiden Plätzen liegt es alleine schon daran, dass so viele Leute in den zwei Ländern leben. Dahingegen sind Englisch und Spanisch in viel mehr Ländern verbreitet. Das waren ja auch vor 500 Jahren die großen Seefahrernationen (mit einer Hand voll anderen, die sich aber auf Dauer nicht so durchgesetzt zu haben scheinen) Die haben die ganze "neue Welt" mit ihren Sprachen überzogen.
    Dass Spanisch Englisch ablösen wird, ist nicht unwahrscheinlich. Schließlich war Latein vor 2000 Jahren auch mal Weltsprache, jetzt ist es tot. (Ok, zu große Zeitspanne; vielleicht ist es mit Französisch anschaulicher: Das war vor 300 Jahren oder so (alle Angaben ohne Gewähr) Weltsprache) Alles hat ein Ende.


    Edit: Ich merke ich antworte zu langsam -.-


    Ich auch

  • Bei den ersten beiden Plätzen liegt es alleine schon daran, dass so viele Leute in den zwei Ländern leben. Dahingegen sind Englisch und Spanisch in viel mehr Ländern verbreitet. Das waren ja auch vor 500 Jahren die großen Seefahrernationen (mit einer Hand voll anderen, die sich aber auf Dauer nicht so durchgesetzt zu haben scheinen) Die haben die ganze "neue Welt" mit ihren Sprachen überzogen.
    Dass Spanisch Englisch ablösen wird, ist nicht unwahrscheinlich. Schließlich war Latein vor 2000 Jahren auch mal Weltsprache, jetzt ist es tot. (Ok, zu große Zeitspanne; vielleicht ist es mit Französisch anschaulicher: Das war vor 300 Jahren oder so (alle Angaben ohne Gewähr) Weltsprache) Alles hat ein Ende.


    Richtig. Wo ist denn euer Problem? ;D
    Ich habe lediglich gesagt, dass Chinesisch - wenn es danach geht, wieviele Menschen die Sprache sprechen - Platz 1 belegt, nicht mehr, nicht weniger.
    Ich persönlich wäre nicht davon angetan, wenn Englisch abgelöst würde, völlig egal, durch welche Sprache.

  • Zitat von "Queezle"

    Dass Spanisch Englisch ablösen wird, ist nicht unwahrscheinlich. Schließlich war Latein vor 2000 Jahren auch mal Weltsprache, jetzt ist es tot. (Ok, zu große Zeitspanne; vielleicht ist es mit Französisch anschaulicher: Das war vor 300 Jahren oder so (alle Angaben ohne Gewähr) Weltsprache) Alles hat ein Ende.


    Nah. Ich bezweifle es eher. Im Gegensatz zu seinen Vorgängern hat Englisch sich in den Wirtschaftszweigen der Zukunft verewigt. Besonders in der Informationstechnik würde uns ein Wechsel der "dominierenden Weltsprache" um jahrzehnte zurückwerfen(oder alternativ für mehrere Jahre oder gar Jahrzehnte die Weiterentwicklung einstellen). Es müssten völlig neue Programmiersprachen entwickelt und an Standarts angepasst werden. Zumindest im High-Level bereich, wo eben alles von der englischen Sprache abgeleitet ist, bzw strikt in englisch gehalten ist.

  • Außerdem - es gibt englische Wörter für "Kindergarten" - nursery - und "Rucksack" - backpack.


    Nursery ist kein eigenes Wort für Kindergarten.
    Es bedeutet unter anderem auch Kinderzimmer, Baumschule, Säuglingssaal, Gärtnerei und Zuchtstätte. Das einzige eindeutige Wort für Kindergarten im englischen ist Kindergarden.


    Ich weiß ja nicht, wieviel du über mich weißt, aber anscheinend nicht wirklich gut.
    Es gibt derart schöne Gedichte und Dramen aus dieser Zeit, dass sie heute noch bekannt sind - siehe Johann Wolfgang von Goethe. Und wenn du dir keine "Bild-Übersetzung" kaufst, dann kriegst du auch eine Ausgabe, die in der Originalsprache geschrieben sind. Alles andere verfälscht übrigens auch die Inhalte von Geschichten, Gedichten und ähnlichen Werken.

    Wow, wie schlau du bist und wie gut das du mich dummes Mädchen aufklärst.
    Ich zweifel hier jetzt aber mal ganz offen an, dass du in einem Goethe-Originaltext jedes Wort verstehst. Du wirst den Sinn noch einigermaßen zusammenschustern können, aber wenn du es richtig lesen willst brauchst du ein Wörterbuch. Das ist nunmal so, weil es in diesen Texten massig Wörter gibt die wir heute nicht mehr benutzten und die wir deßwegen nicht mehr lernen.
    Schonmal einen Text aus dem 15.Jahrhundert gelesen? Das macht Spaß, da steigst du gar nicht durch wenn du nicht grade Latein kannst. Ist das dann deine original deutsche Sprache die es zu schützen gillt?
    Was ist deiner Meinung nach originales Deutsch?


    Ich spreche nicht so, weil es sich "seltsam" anhört sondern weil mich niemand verstehen würde.


    Du bist nicht der Einzige der alte Bücher gelesen hat


    Aber wo wir doch dabei sind - kannst du Sütterlin lesen? Also ich schon.

    Oh bitte, willst du mich jetzt mit solchen dummen Sachen provozieren? Ich kann es lesen und sogar schreiben, dafür brauch ich nichmal so ein lächerliches Blatt wo die Buchstaben mit "Übersetzung" drauf steht. Was jetzt, macht mich das irgendwie toll? -.-

  • Nursery ist kein eigenes Wort für Kindergarten.
    Es bedeutet unter anderem auch Kinderzimmer, Baumschule, Säuglingssaal, Gärtnerei und Zuchtstätte. Das einzige eindeutige Wort für Kindergarten im englischen ist Kindergarden.


    Da es kontextgebunden ist kannst du auch nursery sagen.


    Wow, wie schlau du bist und wie gut das du mich dummes Mädchen aufklärst.


    :rolleyes:


    Ich zweifel hier jetzt aber mal ganz offen an, dass du in einem Goethe-Originaltext jedes Wort verstehst. Du wirst den Sinn noch einigermaßen zusammenschustern können, aber wenn du es richtig lesen willst brauchst du ein Wörterbuch.


    Als ich damit angefangen habe, da saß ich tatsächlich mit einem Wörterbuch da und habe Ewigkeiten gebraucht, bis ich mal einen Satz Wort für Wort verstanden habe, aber dank dem herrlichen Lernprozess ist das mittlerweile nicht mehr der Fall.
    Klar gibt es hin und wieder ein Wort, das mir absolut unbekannt ist, das wird nachgeschlagen und beim nächsten Mal, wenn ich den Satz lese, fällt es nicht mehr auf.


    Du bist nicht der Einzige der alte Bücher gelesen hat


    Das weiß ich und ich finde es auch wirklich toll, wenn jemand sich mit den alten Schriften beschäftigt, aber leider ist es doch so, dass man nicht verstanden wird, wenn man so spricht - das heißt heute dann wohl "geschwollen" und kommt als arrogant und überheblich rüber.


    Ist das dann deine original deutsche Sprache die es zu schützen gillt?
    Was ist deiner Meinung nach originales Deutsch?


    Originales Deutsch ist die deutsche Sprache ohne Englische Wörter. Dass wir "Eindeutschungen" in der Sprache haben ist völlig normal, jedoch sind diese Wörter soweit verdeutscht worden, dass sie nicht mehr als Fremdwörter erkannt werden, wenn man nicht den Ursprung kennt.
    Anders ist es mit Anglizismen, denn diese werden einfach übernommen, ohne, dass man sich die Mühe machen würde, sie an die deutsche Sprache anzupassen - cool, hm?


    Oh bitte, willst du mich jetzt mit solchen dummen Sachen provozieren?


    Ich denke nicht, dass ich das nötig habe :)


    dafür brauch ich nichmal so ein lächerliches Blatt wo die Buchstaben mit "Übersetzung" drauf steht.


    Und auch das finde ich wirklich schön, aber da bildest du eine wirklich kleine Gruppe innerhalb der Bevölkerung. Es ist nicht üblich, dass man die alten Schreibweisen kennt oder beherrscht, deswegen meine Frage.
    Wenn du normale Fragen jedoch als Kritik an deiner Person auffasst..nunja.

  • Da es kontextgebunden ist kannst du auch nursery sagen.

    Wenn es nicht kontextgebunden ist?


    Zitat von »Dian«




    Du bist nicht der Einzige der alte Bücher gelesen hat


    Das weiß ich und ich finde es auch wirklich toll, wenn jemand sich mit den alten Schriften beschäftigt, aber leider ist es doch so, dass man nicht verstanden wird, wenn man so spricht - das heißt heute dann wohl "geschwollen" und kommt als arrogant und überheblich rüber.

    Ja natürlich, vor allem wenn du dich dahin setzt und erklärst, dass du der Einzige bist der deutsch spricht dann kommt das selbstverständlich eingebildet rüber.


    Zitat von »Dian«




    Ist das dann deine original deutsche Sprache die es zu schützen gillt?
    Was ist deiner Meinung nach originales Deutsch?


    Originales Deutsch ist die deutsche Sprache ohne Englische Wörter. Dass wir "Eindeutschungen" in der Sprache haben ist völlig normal, jedoch sind diese Wörter soweit verdeutscht worden, dass sie nicht mehr als Fremdwörter erkannt werden, wenn man nicht den Ursprung kennt.
    Anders ist es mit Anglizismen, denn diese werden einfach übernommen, ohne, dass man sich die Mühe machen würde, sie an die deutsche Sprache anzupassen - cool, hm?

    Sry, aber das ist total albern.
    Nur weil Fremdwörter schon so lange in die Sprache eingefügt sind das man sie nicht mehr als Fremdwort wahrnimmt ist das okay, aber neue Fremdwörter die sich genauso nach und nach in die Sprache integrieren werden sind was Falsches?
    Es gibt genug Wörter die Eins zu Eins übernommen worden sind, etwa aus dem Lateinischen. Das fängt schon bei so schnöden Sachen wie Mathe an. Plus und Minus. Dann Publikum. Legal, illegal. Das kann ich so noch ewig weiter führen. Alles Wörter die genauso auch im Latein vorkommen, und wenn überhaupt nur in ihrer Bedeutung leicht korrigiert wurden.
    Das gleiche Beispiel hast du bei cool auch. Im Englischen bezeichnet es urprünglich "kühl". Wenn jemand bei uns sagt "Hier ist es cool" weiß aber jeder das er nicht meint es ist dort kühl.
    Wo ist also der Unterschied zwischen englischen Wörtern die eingedeuscht werden und lateinischen oder französichen? Mal abgesehen von der Jahreszahl?



    Ich denke nicht, dass ich das nötig habe :)

    Dann lass es doch einfach? ;)





    Wenn du normale Fragen jedoch als Kritik an deiner Person auffasst..nunja.

    Wenns normale Fragen wären, kein Problem, allerdings scheinst du nicht zu merken wie arrogant du häufig rüber kommst.

  • Wenn es nicht kontextgebunden ist?


    Dann eben Kindergarten - Kernaspekt meiner Aussage ist aber, dass es Alternativen zu dem Wort gibt. Da kannst du jetzt meckern, wie du willst^^


    Ja natürlich, vor allem wenn du dich dahin setzt und erklärst, dass du der Einzige bist der deutsch spricht dann kommt das selbstverständlich eingebildet rüber.


    Soetwas habe ich nie behauptet, seltsamerweise jedoch scheinst du der Auffassung zu sein, ich hätte ;D
    Wenn du es als "eingebildet" empfindest, wenn ich es nicht als gegeben voraussetze, dass jemand Goethe liest oder Sütterlinschrift lesen kann, dann bitte.


    Sry, aber das ist total albern.
    Nur weil Fremdwörter schon so lange in die Sprache eingefügt sind das man sie nicht mehr als Fremdwort wahrnimmt ist das okay, aber neue Fremdwörter die sich genauso nach und nach in die Sprache integrieren werden sind was Falsches?
    Es gibt genug Wörter die Eins zu Eins übernommen worden sind, etwa aus dem Lateinischen. Das fängt schon bei so schnöden Sachen wie Mathe an. Plus und Minus. Dann Publikum. Legal, illegal. Das kann ich so noch ewig weiter führen. Alles Wörter die genauso auch im Latein vorkommen, und wenn überhaupt nur in ihrer Bedeutung leicht korrigiert wurden.


    Das ist soweit schön und gut, allerdings ist Latein eine tote Sprache, was meiner Meinung nach einen großen Unterschied macht.
    Zudem wird die deutsche Sprache nicht schleichend mit englischen Worten "erweitert" sondern sehr rapide überflutet und mMn dadurch ausgelöscht.


    Dann lass es doch einfach? ;)


    Ich habe es nicht mal versucht^^


    Wenns normale Fragen wären, kein Problem, allerdings scheinst du nicht zu merken wie arrogant du häufig rüber kommst.


    Wenn du meine Sätze verdrehst, dann kann ich da echt nichts für :s

  • Zitat

    Wo ist also der Unterschied zwischen englischen Wörtern die eingedeuscht werden und lateinischen oder französichen? Mal abgesehen von der Jahreszahl?


    Gegens eindeutschen sagt ja niemand was, solche Dinge passieren eben, nennt sich dann Sprachevolution (Evolution: langsame Veränderung durch äussere Einflüsse). Alleine durch die Besatzung US-amerikanischer Truppen wurde viele Wörter ins Deutsche eingearbeitet. Genauso ist es mit Latein, daraus ist unsere Sprache eben entstanden, ausserdem war es gerade im Mittelalter im geistlichen Bereich wichtig, weswegen wir natürlich viele Wörter drin haben (Fenster). Französisch soltle auch klar sein, wurde ja oft genug genannt bis jetzt. Im norddeutschen Raum (yeah Norddeutschland ^-^) gibt es auch dänische Begriffe bzw der Dialekt wurde dadurch mitgeformt, zum einen weils nah dran ist, und zum anderen liegen Wurzeln davon im 30Jährigen Krieg (Union gegen Liga, Wallenstein, wer damit nichts anfangen kann soll googeln).
    Googeln. So ein Thema für sich. Ich persönlich würde es nicht als Anglizismus bezeichnen, sonder eher als Neologismus. Immerhin ist es völlig normal, dass man, wenn man kein Verb für ein Substantiv hat, einfach eins baut. Genau wie kärchern (sollte jeder mal machen ist saugeil).


    Naja, was ist also so schlimm an englischen Wörtern in der deutschen Sprache? Nun, gegen die inegarbeiteten Worte sollte man-meiner Meinung nach- ncihts haben. Was mich und viele andere auch stört ist, das man regelrecht erdrückt würd von einem hipp-modernen Lingualmatsch, der besonders in der Werbung zum Einsatz kommt. Ich weiss nicht ob das irgendwie ein Produkt attraktiver gestalten soll, aber ich muss dabei immer an so einen BWL Studenten denken der auf den letzten Drücker ein Konzept einreichen muss...
    Was ich auch nciht mag ist, wenn englische Wörter benutzt werden, wenn es garnicht nötig wäre (Slowmotion, Ticket, fresh, news, usw.)
    Eigentlich ist es sogar das was am meisten stört, man sagt doch immer Deutsch sei so eine schöne Sprache, die Sprache der Dichter und Denker. Ich fände es schlichtweg schade drum, wenn sie in Vergessenheit gerät (Wovon wir noch weeeeit weg sind, aber trotzdem)