Ho oh

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • Moin,
    Ist die Spracherinstellung des Spieles ausschlaggebend für die Spitznamen der Pokemon?
    Falls ja, wäre bei einer französischen/italienischen etc. Spracheinstellungen das Duellberg Ho oh auch in dieser Sprache?

  • Ho-Oh heißt in allen Sprachen, die du in der europäischen Version von Colosseum einstellen kannst (Englisch, Deutsch, Französich, Spanisch und Italienisch), ebenfalls Ho-Oh. Wird also schwer, herauszufinden, ob die Spracheinstellung einen Einfluss darauf hat. :/


    Edit: Ich sehe, ich habe auf meinem Spielstand alle Mons gefangen, aber Ho-Oh noch nicht geholt. Ich könnte mal schauen, was bei dem Versuch rauskommt, @Paladin

  • Der Spitzname des Ho-Oh ist zwar in allen Sprachen (außer natürlich Japanisch) gleich, ebenso die ID (10048), aber der OT ist in jeder Sprache ein anderer.
    Japanisch: バトルやま
    Englisch: MATTLE
    Französisch: MT BATA
    Deutsch: DUELLBE
    Italienisch: MONTE L
    Spanisch: ERNESTO


    Quelle: http://bulbapedia.bulbagarden.…%C3%A9mon_Colosseum#Ho-Oh


    Ich gehe also mal davon aus, dass das Ho-Oh auch als Pokémon aus einer anderen Sprachregion angezeigt werden wird, wenn es übertragen wird. Absolute Sicherheit kann ich dir aber auch nicht geben.

  • Okay, in dem Fall sollte das Ho-Oh und sein OT in der Sprache bleiben.


    Ich weiß nur nicht, ob die späteren Spiele erkennen, ob das Ho-Oh ein französisches ist, wenn es zuvor von einem deutschen Spiel der 3. Gen (RSS oder FRBG) übertragen wurde. Jedoch sollte in den Daten des Ho-Oh stehen, dass es z.B. aus einem französischen Spielstand stammt.

  • die Sprache ist mir relativ egal...
    Es geht mir darum, ob ein deutsches Spiel, dass auf italienisch gestellt ist dann ein ho oh mit dem ital. ot generiert.
    Oder ob das abhängig von der Sprachversion des eigentlichen Spieles ist

  • Bei der Disc, die man in Deutschland erhalten hat, handelt es sich um eine allgemeine Pal-Version, nicht um eine deutsche. Je nach Sprache wirst du also ein entsprechendes Pokémon erhalten.


    Zwar bleibt der Text, wenn die Speicherkarte erkannt wird, auf deutsch, aber das hat einen einfachen Grund: Die Spracheinstellung der Gamecube selber. Wird diese umgestellt, verändert sich auch die Sprache des Titelbildschirms. Dies sollte aber keinen Einfluss auf die Pokémon im Spiel haben. Wichtig wird die Spracheinstellung im Spiel selbst sein.


    Du kannst ein bestimmtes Pokémon ausprobieren: Plusle. Dieses erhälst du von Grand, der in den verschiedenen Sprachen einen anderen Namen hat.