Welche Sprachen könnt ihr?

Wir sammeln alle Infos der Bonusepisode von Pokémon Karmesin und Purpur für euch!

Zu der Infoseite von „Die Mo-Mo-Manie“
  • Also bei mir ist es eigentlich nur das Klassische:
    Deutsch als Muttersprache
    Englisch & Französisch in der Schule.
    Dabei muss man beachten, dass ich mein Französisch mit den Vorbereitungen zum DELF (http://de.wikipedia.org/wiki/DELF-DALF-Programm)
    (mittlerweile A2 fertig)immer recht stark trainiere und so vllt etwas besser darin bin, als andere Normaloschüler in meinem alter :D .

  • meine muttersprache ist polnisch xD aber ich bin eig. zweisprachig (mit deutsch) aufgewachsen. trotzdem kann ich polnisch nur sprechen schriftlich bin ich eine niete und naja grammatik lässt auch zu wünschen übrig xD aber ich kann mich einigermassen verständigen XD in französisch und englisch bin ich eig auch gut. in franze hab ich auch schon delf A2 gemacht ich habe auch franze-leistungskurs. hab dann demnächst vor delf B2 zu machen :D spanisch hatte ich 2 jahre lang aber ich kanns auch einigermassen sprechen, schulspanisch halt. japanisch und koreanisch bringe ich mir selber bei weil es hier in meiner umgebung leider keine alternativen gibt aber es geht eig :D man muss sich nur gescheite bücher kaufen und ein bisschen motiviert sein dann läuft des wie am schnürchen :D

  • Also natürlich kann ich Deutsch fließend sprechen, da es meine Muttersprache ist, dazu kann ich den Pfälzischen/Trierischen Dialekt auch ganz gut, lol. Ansonsten kann ich Englisch fließend sprechen, manchmal fällt mir die englische Sprache sogar leichter als die deutsche, daher sehe ich sie eigentlich als meine zweite mother tongue an. Auch viele meiner Lieblings Bücher besitze ich auf Englisch und Deutsch, da ich so alles viel besser verstehe. Das, was mir im Deutschen schleierhaft vorkommt, klärt sich im Englischen auf und umgekehrt. Aber auch sonst finde ich die englische Sprache ist nicht ganz so abgehackt wie die deutsche und flüssiger, aber egal. Dann kann ich noch ganz gut Latein (konstante 1 bisher), welches ich in der Schule momentan lerne und auch vorhabe, mein Großes Latinum abzuschließen. Ich lerne ebenfalls Spanisch, auch wenn ich jetzt noch nicht so wirklich viel sagen kann. Sonst kann ich ein paar Brocken Italienisch und Französisch, wobei ich die paar Vokabeln, die ich davonkenne, meistens aus dem Englischen oder Lateinischen herleiten kann.Ebenfalls kann ich ein bisschen was auf Japanisch, Russisch, Altgriechisch, Türkisch und Rumänisch, was aber so ziemlich einfach nur aus meiner Lesenslust hervorgeht und wenn ein Autor einen gewissen Flair für eine Sprache hat (s. Rick Riordan in Percy Jackson mit Altgriechisch), so kenne ich ein paar Phrasen dieser Sprache... Und natürlich habe ich ein paar ausländische Freunde, die mir dann gegebenenfalls auch mal n paar Brocken beibringen, wenn ich sie frage. :D Das wärs dann so ziemlich mit meinen Sprachkenntnissen. (Mir wird irgendwie immer zugeschrieben, ich wäre hochbegabt für Sprachen, was allerdings gar nicht stimmt D:)

  • Ich kann koreanisch (Muttersprache). Komme selbst aus Korea bin aber in Deutschland geboren. Die zweite Sprache ist natürlich Deutsch. Außerdem kann ich Deutsch besser als koreanisch obwohl das, wie ich gesagt habe meine Muttersprache ist! ?( ?( Ich spreche auch noch Englisch, einer der wichtigsten Sprachen. Ich konnte diese Sprachen seit ich beim koreanischen ein Baby, Deutsch genauso und englisch ein Kindergartenkind war. Zur Zeit lerne ich in der Schule französisch, ist aber total kompliziert und eine schwerige Sprache. Aber die Sprache ist schön.^^



    LG Gladia

    von PokeFloinkFan

    • Es tut mir sau-sau-sau-leid. Mein Vater ist eben ein Sturrkopf, und wie
      bei den Pokemon mit der Attacken-Vererbung aber ich das Sutrr sein von
      meinem Vater bekommen (ich und mein Vater wollen jetzt immer recht
      haben)
  • Ich kann:
    Arabich,(Muttersprache)komme aus einem Arabischen land.
    English,kann ich sehr gut da ich alle filme in englisch sehe.
    Natuerlich deutsch,war 8 jahre in Deutschland
    und Franzoesich, :thumbdown:
    Ich werde versuchen viele sprachen zu lernen um in zukunft zu reisen. :S

  • Also meine Muttersprache ist wie bei so vielen Deutsch.
    Viel gibt es da auch nicht zu zuschreiben , ich bin einfach mit der Sprache aufgewachsen. ^_^
    Dann spreche ich noch Französisch.
    Wegen der Schule, ich komme aber eig. sehr gut klar mit dieser Sprache, vergesse aber manchmal Akzente.
    Dann noch Englisch.
    Joa, auch wegen der Schule, komme aber auch hier recht gut damit klar.
    Und zum Schluss noch ein wenig Spanisch.
    Ich habe eine Freundin in Spanien und jaa, diese kann auch Deutsch und bring mir manchmal ein paar Sätze bei bzw. neue Wörter. ^^

  • Also, ich find die Umfrage bzw. die Fragestellung vom Thema nicht so ganz angebracht, denn nur weil jemand z.B. "Konnichiwa" im Japanischen sagen kann, kann er natürlich längst noch nicht die Sprache. Aber ich bin mir ziemlich sicher, dass viele hier anklicken, dass sie beispielsweise Spanisch könnten, weil sie vielleicht mal im Urlaub in Spanien waren und drei, vier Sätze sagen können.


    Eine Sprache kann man überhaupt nur dann flüssig sprechen können, wenn man in besagtem Land war, und vorher nicht.


    Darum sage ich hier mal: Ich kann Deutsch und Englisch perfekt. Französisch kann ich recht gut, da ich es seit vielen Jahren lerne. Ich muss jedoch nochmal nach Frankreich, um meine Kenntnisse zu perfektionieren. Japanisch kann ich ein bisschen, lerne ich seit ca. einem Jahr und muss dann auch nochmal nach Japan.

  • Eine Sprache kann man überhaupt nur dann flüssig sprechen können, wenn man in besagtem Land war, und vorher nicht.


    Aus welchem Kinderbuch hast du das denn?


    Ich war mal in Dänemark, dennoch kann ich kein dänisch.


    Und es gibt sowas, dass nennt sich Universitäten und Fachhochschulen, wo man Sprachen studieren kann. Da gehört zwar meistens ein Auslandssemester dazu ist aber nicht immer obligatorisch. Und auch jene Absolventen, die kein solches Auslandssemester machen, können nach ihrem Bachelor bzw Mastersabschluss die Sprache nahezu perfekt.

  • Deutsch als Muttersprache
    Englisch als erste Fremdsprache(nahezu flüssig, ich spreche sie mehrere Stunden jeden Tag mit meinem Freund, da es seine Muttersprache ist, sie fällt mir generell leichter als Deutsch aber ich würde mich nicht als vollkommen flüssig bezeichnen, weil das für mich die Sprachqualität eines Muttersprachlers voraussetzt, sprich: Nur der Bruchteil der Menschen, die sich als "flüssig" bezeichnen, sind es auch.)
    Latein mit Latinum.
    Bruchstückweise Japanisch und Spanish(größtenteils von einer Freundin aufgeschnappte Beleidigungen...)




    Ich kann übrigens nicht zustimmen, dass man nach dem Studieren einer Sprache sie meist flüssig spricht. Meinen Englischlehrern kann ich allen was beibringen(es werden regelmäßig Dinge bei mir als Fehler angestrichen, die keine sind, und ich musste einer Lehrerin sogar erklären, dass "caucasian" ein englisches Wort ist) und ich spreche die Sprache nicht perfekt. Nach dem Studieren kann man meist die Grammatik und Details verdammt gut, aber am wirklichen Wortschatz und an Erfahrung mit der Sprache mangelt es leicht.

  • Ich kann übrigens nicht zustimmen, dass man nach dem Studieren einer Sprache sie meist flüssig spricht. Meinen Englischlehrern kann ich allen was beibringen(es werden regelmäßig Dinge bei mir als Fehler angestrichen, die keine sind, und ich musste einer Lehrerin sogar erklären, dass "caucasian" ein englisches Wort ist)


    Blöd ist nur, dass ein Lehrer eine Sprache nie so im Detail studiert und behandelt hat, wie jemand, der zum Beispiel Englisch oder Französisch als Sprache selber studiert hat.
    Es gibt für jede Sprache einen eigenen Studiengang. Und ein Lehrer wählt keinen davon, sondern ein angehender Lehrer schlägt den Weg einer pädagogischen Ausbildung ein, wo er natürlich in "seinen" Fächern auch ausgebildet wird.

  • Es gibt für jede Sprache einen eigenen Studiengang. Und ein Lehrer wählt keinen davon, sondern ein angehender Lehrer schlägt den Weg einer pädagogischen Ausbildung ein, wo er natürlich in "seinen" Fächern auch ausgebildet wird.


    Das wäre schön. Dann hätten wir besser ausgebildete Lehrer, aber dem ist leider nicht so. Wer auf Lehramt studiert, studiert seine beiden Fächer und hat nur nebenbei ein paar pädagogische Kurse abzulegen, wie auch ein Staatsexamen im Bereich Schulpädagogik.
    Ansonsten besteht das Studium bei der Kombination Englisch/Geschichte aus einem Englischstudium und einem Geschichtsstudium.


    Was das Problem bei Sprachlehrern ist, dass ihnen beigebracht wird-während des Referendariats- dass sie sich an die Grammatik und den Sprachgebrauch der Bücher halten sollen. Somit bleiben sie selten auf dem aktuellen Stand, wenn sie sich nicht gerade selber "mit der Zeit" bilden.
    Ich hatte mal eine Englischlehrerin, die auch als Dolmetscherin in Englisch tätig war. Das beste, was mir je passiert ist ♥ Die Frau war eine super Lehrerin, aber nicht brutal an Bücher gebunden und an "wortwörtliche" Übersetzung, sondern es ging ihr darum, dass wir diese Sprache verstehen und anwenden können.


    Edit: Du musst natürlich schon auf Lehramt studieren und nicht einfach NUR die Sprache. Wenn du in Anglistik dein Studium abschliesst, kannst du natürlich nicht als Lehrer arbeiten (außer du holst den pädagogischen Teil nach).

  • Das wäre schön. Dann hätten wir besser ausgebildete Lehrer, aber dem ist leider nicht so. Wer auf Lehramt studiert, studiert seine beiden Fächer und hat nur nebenbei ein paar pädagogische Kurse abzulegen, wie auch ein Staatsexamen im Bereich Schulpädagogik.
    Ansonsten besteht das Studium bei der Kombination Englisch/Geschichte aus einem Englischstudium und einem Geschichtsstudium.


    Dann ist euer System anders als bei uns in der Schweiz.
    Ich studiere zurzeit an der Fachhochschule für Angewandte Linguistik in Zürich Französisch und Englisch. Und selbst wenn ich den Masters darin habe, wäre es mir nicht erlaubt, den Beruf eines Lehrers auszüben. Die haben eine eigene Ausbildung an einer pädagogischen Hochschule.

  • Was das Problem bei Sprachlehrern ist, dass ihnen beigebracht wird-während des Referendariats- dass sie sich an die Grammatik und den Sprachgebrauch der Bücher halten sollen. Somit bleiben sie selten auf dem aktuellen Stand, wenn sie sich nicht gerade selber "mit der Zeit" bilden.
    Ich hatte mal eine Englischlehrerin, die auch als Dolmetscherin in Englisch tätig war. Das beste, was mir je passiert ist ♥ Die Frau war eine super Lehrerin, aber nicht brutal an Bücher gebunden und an "wortwörtliche" Übersetzung, sondern es ging ihr darum, dass wir diese Sprache verstehen und anwenden können.

    Ich bin neidisch. Ich habe nicht grundlos Englisch als 1. LK gewählt, ich will mich darin verbessern, nicht auf der Stelle treten und eventuell noch falsches lernen. (Laut meiner momentanen Lehrerin ist "caucasian" kein englisches Wort und "before" kein Synonym für "in front of"...) Aber genau das würde passieren, wenn ich mich nur auf den Unterricht konzentrieren und nicht noch selbstständig Englisch mit echten Muttersprachlern reden würde.

  • "before" und "in front of" sind keine Synonyme...


    "before" und "in front" können je nach Kontext Synonyme sein.

    OK, das war vielleicht ein wenig dumm von mir formuliert. Es ging um die Verwendung in einem Satz, in dem sie Synonyme waren, ich weiß, dass sie es nicht immer sind. Laut ihr ist aber "the grounds before the memorial" falsch was...schlichtweg nicht falsch ist, wennauch eventuell merkwürdig formuliert.

  • Meine Muttersprache ist wie bei vielen Deutsch, da ich in Deutschland geboren und aufgewachsen bin. Obwohl ich halbungarerin bin, kann ich leider nur deutsch statt ungarisch, was eigentlich schade ist. Seit der ertsen Klasse kann ich auch Englisch - in Wort und Schrift- und das ist auch gut so, da ich es im Berufsleben bestimmt mal gebrauchen kann. Mein Englischlehrer (auch Klassenlehrer) achtet stark darauf, das wir Englisch gut können, weil er uns oft, wenn wir auf Klassenfahrt sind, mit Engländer und anderen Ausländern reden lässt. Daher ist es gut und man lernt es auch schneller.


    Vg. Glacy

  • Ich kann Deutsch, was zu erwarten ist. Behersche mit
    meinem jungen Alter
    Englisch, japanisch kann ich ein bisschen und Spanisch
    auch. Chinesisch weil ich aus
    reiner Neigier mir von einer Chinesichen
    Austausch-schülerin das habe beibringen lassen.
    Und französisch weil das ja normal auf einem
    Gymnasium, als Fach gelehrt wird.
    Dann kann ich ein paar Worte russisch.


    Lg
    Akasu~

    »Schließt man alles aus, muss das was übrig bleibt, und sei es noch so unmöglich, die Wahrheit sein.

  • Ich kann Deutsch, da dies meine Muttersprache ist, aber auch ein bisschen Russisch. Dann habe ich noch Latein als Hauptfach an meiner Schule. Einen Happen Französisch beherrsche ich aus einem Wahlkurs, bei dem man wegen der Lehrerin nichts gelernt hat... Außerdem habe ich vielleicht einmal vor, Japanisch zu lernen, da ich mal nach Japan reisen will.


    ~edit: Habe Englisch ausgelassen, das kann ich auch ^.^